Συγκριτική φιλολογία στον παρευξεινιο χωρο

Master's Programme in

Comparative Literary Studies (Black Sea Region)

Courses

The total number of Credits (ECTS) required to obtain a postgraduate degree is 90.

Obtaining the postgraduate diploma requires mandatory attendance and successful examination in all courses which are distributed in the first two semesters of study (A and B).

During the third (C) semester of studies, the writing of the master’s thesis is required.

  1. STRUCTURE OF THE PROGRAM:

Semester A

 

COURSES

ECTS

1

Comparative Literature: Theory and Praxis

10

2

History of National Literatures in the Black Sea Region

10

3

Topics of Comparative Literature in the Black Sea Area I

10

 

Total of credits

30

     

Semester B

 

COURSES

ECTS

1

Translation Issues and Literary Translation

10

2

Topics of Comparative Literature in the Black Sea Area II

10

3

Methodology for writing a master’s thesis

10

 

Total of credits

30

     

Semester C

 

COURSES

ECTS 

1

Writing of the dissertation

30

 

Total of credits

30

     
 

Total of credits (ECTS)

90

The language of instruction is mainly Greek and secondarily English. Dissertation are written in Greek or, with the consent of the Three-Member Examination Committee and by decision of the Department Council, in English, Bulgarian, Romanian, Russian, Turkish.

 

  1. DESCRIPTION OF THE COURSES:

“Comparative Literature: Theory and Praxis”

The aim of the course is to introduce students to the special branch of philological studies called comparative literature with the main orientation being the comparison of Greek with the Black Sea literatures and the comparative examination of the cultural codes of the Black Sea area. The genesis and historical development of comparative science are discussed and issues of terminology, methodology and practices are clarified, so that postgraduate students acquire the critical vocabulary and theoretical background necessary for comparative literary studies. At the same time, the main theoretical axes of the interpretation of intertextual literary and cultural relations are examined and the fields of comparative research in the Black Sea area are delimited, such as the influence of a literary work on the individual national literatures, the interaction between the literary traditions of the Black Sea Countries, the literary path of themes and motifs, the relations between the Black Sea literatures and other artistic means.

 

“History of National Literatures in the Black Sea Region”

The course aims to present students with a brief overview of the main trends in the literature of the Black Sea countries (Greece, Bulgaria, Romania, Russia and Turkey) mainly from the 19th century to the first decades of the 21st century.

 

“Topics of Comparative Literature in the Black Sea Area I”

In these courses, the instructors, after consultation with each other, will choose a topic: for example, historical novel, detective story, magic realism, etc. Other potential topics could be gender and sexual identity, issues of multiculturalism, nature and environment, human rights / refugees, literature and minorities, literature and cinema, music (intermediality) etc. It is also possible to approach issues related to cultural or literary imagology, which is a branch of comparative studies and researches the representations of the Other and its ethno-racial stereotypes (ethnotypes) in literature and texts in general as verbal constructions. Based on the thematic axis that will be chosen each time, examples from the Black Sea literatures will be presented. All students, regardless of the Black Sea language they know, will listen to and read literary examples from all five languages.

 

“Translation Issues and Literary Translation”

The course offers the basic theoretical principles of translation as a scientific field, examines the relationships of translation theory with linguistics and related approaches, issues of interlinguistic equivalence, asymmetry, etc. It focuses mainly on the peculiarities of literary translation as a complex process. It raises various issues in the field of literary translation: approaches, types, teaching of literary translation.

 

“Methodology for writing a dissertation”

This course aims to prepare students for the writing of the master’s thesis. It will focus in a practical way on issues ranging from the search for the topic and the relevant literature, the writing of the research proposal to the methodology of writing the dissertation.

Scroll to Top